Biography

Nederlands/English

Jolien Janzing is een Nederlands-Belgisch auteur en voormalig journalist. Als auteur maakte ze naam met haar roman De geheime liefde van Charlotte Brontë, die in het Nederlands uitkwam en in 2015-2016 verscheen in het Engels, het Duits en het Frans. In 2016 verscheen haar roman Audrey & Anne’, in 2018 vertaald in het Deens en het Frans. Als journalist werkte ze eerder onder meer voor Humo, Feeling en Libelle.

Carrière

Jolien Janzing is van geboorte een Nederlandse maar groeide op in België. Na haar studies schreef ze voor Avenue en Mode, dit is Belgisch. In Humo verschenen er ophefmakende reportages van haar hand, zoals “Interview met de vader van Dutroux”, “15 en stomdronken”, “Hans van Themsche”, “Vrouwen over hun lichaam” en “Chemische rommel in de cosmetica”. De Humo-artikelen vonden regelmatig hun weg naar De Nieuwe Revu, Het Parool en HP De Tijd. Ook schreef ze een column in de bijlage “Ego” van de Vlaamse krant De Morgen. Sinds 2013 legt ze zich toe op het schrijven van romans.

Publicaties

In 2004 non-ficie Je kind of je dromen, over moederschap en ambitie.

In 2009 Grammatica van een obsessie, over de vernietigende obsessie van een schrijver.

Datzelfde jaar Mannenliefde, tien liefdesverhalen met bekende homo-koppels.

In 2013 De Meester – de geheime liefde van Charlotte Brontë in het negentiende-eeuwse Brussel

In 2016 Audrey & Anne over de oorlogsjeugd van Audrey Hepburn en Anne Frank in Nederland

In het najaar van 2020 Het tij hoog, de maan blauw – Antwerpen Antarctica over de expeditie van Adrien de Gerlache naar Antarctica en zijn warme genegenheid voor de gefortuneerde Léonie Osterrieth.

Vertalingen:

De Meester – de geheime liefde van Charlotte Brontë in het negentiende-eeuwse Brussel uitgebracht in het Engels (World Editions), Frans (Editions Archipel) en Duits (Herbig)

Audrey & Anne uitgebracht in het Frans (Editions Archipel), het Deens (uitgeverij Turbine) en Malayalam (uitgeverij Saikatham)

Oeuvre

Het tij hoog, de maan blauw – Antwerpen Antarctica

‘Meeslepende historische roman gebaseerd op de expeditie van Adrien de Gerlache naar Antarctica en zijn warme genegenheid voor de gefortuneerde weduwe Léonie Osterrieth.’

Audrey & Anne

Herfst, 1957. Otto Frank brengt een bezoek aan de jonge filmster Audrey Hepburn in haar Zwitserse chalet. Hij wil haar overhalen zijn dochter te spelen in een film over haar leven. Lente, 1929. Er worden twee meisjes geboren die later wereldfaam zullen verwerven: Audrey Hepburn en Anne Frank. Hun levens vertonen opvallend veel overeenkomsten. Zo zijn ze beiden op jonge leeftijd gedwongen hun geboorteland te verlaten. Audrey is een telg van de Europese elite. Zij wordt naar een Engelse kostschool gestuurd terwijl haar ouders in München, Brussel en Londen flirten met de rest van de jetset – en met het fascisme. Ook de familie Frank vertrekt van huis. Noodgedwongen, deel uitmakend van de enorme stroom joodse vluchtelingen. Audrey viert haar elfde verjaardag nog in het vrije Nederland waar haar moeder opgroeide. Maar als Anne elf wordt, marcheren de Duitsers er al door de straten. Ze zitten in de val.

De Meester

De Meester, de geheime liefde van Charlotte Brontë’ in het negentiende-eeuwse Brussel is een historische roman over het ontbrekende hoofdstuk in de levens van de schrijfsters Charlotte en Emily Brontë, die wereldberoemd werden door romans als Jane Eyre en Woeste Hoogten. De kinderen Brontë groeien op in Haworth, Noord-Engeland. Charlotte wil ontsnappen aan de bekrompenheid van het stadje en stelt haar zus Emily voor om samen te gaan studeren in het verre Brussel. Charlotte blijft niet ongevoelig voor de charmes van haar leraar Constantin Heger, de echtgenoot van de schooldirectrice.

Mannenliefde

Voor dit boek interviewde schrijfster Jolien Janzing tien bekende homokoppels uit Nederland en Vlaanderen. In een inleiding lezen we dat de auteur het idee voor dit boek kreeg na het zien van de film Brokeback Mountain, die haar deed beseffen dat er zo weinig liefdesverhalen over twee mannen bestonden. Bij de geïnterviewde koppels zien we mannen uit verschillende generaties en met uiteenlopende achtergronden. Zo zijn er onder meer gesprekken met dichter Gerrit Komrij en zijn vriend Charles Hofman, de Vlaamse nieuwslezer Wim De Vilder en communicatiespecialist Stefaan Fagot en auteur Tom Lanoye en zijn ‘steun en toeverlaat’ Rene Los. Verder hebben Kristof Rutsaert en Frank Sanders het over hun overleden geliefden, Robert Long en Jos Brink. Ten slotte is er ook een verhaal over de 19e-eeuwse schrijver Louis Couperus en zijn vriend Orlando. De lezer verneemt onder meer hoe de mannen elkaar hebben leren kennen en wat ze voor elkaar betekenden. Het boek bevat tevens een katern met zwart-witfoto’s door Lieve Blancquaert.

Grammatica van een obsessie

Liefde, geborgenheid en de obsessie van een schrijver vormen de hoofdingrediënten van deze roman. Connie heeft Alex,een alleenstaande schrijver, verlaten. Eda draagt een geheim. Alex raakt geboeid door het mysterie en tracht het koste wat kost ontfutselen. Naast de escapades van Alex krijgen we ook een blik op de werelden van juffrouw Olga en de rebelse Eddy. Olga woont in een psychiatrische instelling en blikt begerig naar haar arts. Verder is er Eddy, een meisje dat opgroeit in de gouden jaren en haar dictatoriale moeder ontsnapt door zich aan te sluiten bij een dichtersgroep. De verhaallijnen knopen zich in elkaar en leiden tot een dramatische climax.

Erkenningen

De Meester – de geheime liefde van Charlotte Brontë in het negentiende-eeuwse Brussel werd als enige Nederlandstalige inzending geselecteerd voor Books at Berlinale van 2013.

Audrey et Anne won de Prix Soroptimiste International 2019 uitgereikt op het Festival Littératures Européennes in Cognac.

Audrey et Anne werd in 2019 genomineerd voor Le Prix Jean Monnet pour Jeunes Europeens.

Externe link

https://www.flandersliterature.be/books-and-authors/author/jolien-janzing Jolien Janzing op Facebook Jolien Janzing op LinkedIn

Jolien - foto Leuven

Jolien Janzing is a DutchBelgian writer and journalist. As an author she made a name for herself with the novel De geheime liefde van Charlotte Brontë (Charlotte Brontë’s Secret Love), published in Dutch and to be followed in 2015-2016 by English, German and French editions. As a journalist she has contributed to magazines such as HumoFeeling and Libelle.

Career [edit]

Dutch by birth, Jolien Janzing (1964) grew up in Belgium. She has written for fashion magazines Avenue and Mode, dit is Belgisch. Humo published a number of controversial articles by her, including “Vrouwen over hun lichaam” (“Women About Their Bodies”) and “Chemische rommel in de cosmetica” (“Chemical Rubbish in Cosmetics”). Her Humo articles have regularly found their way into magazines De Nieuwe RevuHet Parool and HP De Tijd. She also wrote a column for the “Ego” supplement of the Flemish newspaper De Morgen. Since 2013 she has devoted her time to writing novels.

She has published the following:

  • 2004: Je kind of je dromen (Your Child or Your Dreams), an essay about motherhood and ambition.
  • 2009: Grammatica van een obsessie (Grammar of an Obsession), a novel about a writer’s destructive obsession.
  • 2013: De Meester – de geheime liefde van Charlotte Brontë in het negentiende-eeuwse Brussel (The Master – The Secret Love of Charlotte Brontë in Nineteenth-Century Brussels; published UK-title: Charlotte Brontë’s Secret Love).
  • oktober 2015: UK-edition Charlotte Brontë’s Secret Love – World Editions – translated by Paul Vincent
  • 15 januari 2016: German-edition Die Geheime Liebe der Charlotte Brontë LangenMüller/Herbig – translated by Wibke Kühn
  • Next:
  • 15 March 2016 – L’Amour caché de Charlotte Brontë – edition France, Belgium, Luxembourg, Switzerland and Canada – Publisher Editions l’Archipel

Film rights:

  •  The film rights have been sold to David P. Kelly Films.

Her debut novel Grammar of an obsession (2009) was about the destructive obsession of an author and was greeted with praise.

Charlotte Brontë’s Secret Love is the coming of age story of the young Charlotte Brontë in 19th century Brussels and tells the story of her secret love. Janzing’s novel has a large international appeal and not just because of its subject matter. De Meester was the only Dutch-language novel selected for Books at Berlinale at 2013 Berlin International Film Festival, an initiative to bring publishing and the film industry closer together.

Her writing style is very visual.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s